BOOK THE THIRTY-FIFTH.
BEGONE the Panis, hence away, rebellious, scorners of the
Gods!
The place is his who poured the juice.
2 Let Savitar approve a spot upon the earth for thy remains:
And let the bulls be yoked for it.
3 Let Vâyu purify. Let Savitar purify. With Agni's glitter.
With Savitar's lustre. Let the bulls be unyoked.
4 The Holy Fig Tree is your home, your mansion is the Parna
Tree:
Winners of cattle shall ye be if ye regain for me this man.
5 Let Savitar lay down thy bones committed to the Mother's
lap.
Be pleasant to this man, O Earth.
6 Here in the God Prajâpati, near water, Man, I lay thee down:
May his light drive mishap from us.
7 Go hence, O Death, pursue thy special pathway apart from
that which Gods are wont to travel.
To thee I say it who hast eyes and hearest: Touch not our
offspring, injure not our heroes.
8 Pleasant to thee be wind and sun, and pleasant be the bricks
to thee.
Pleasant to thee be the terrestrial fires: let them not scorch
thee in their flames.
9 Prosper for thee the regions and the waters, and let the seas
for thee be most propitious.
Auspicious unto thee be Air. Prosper all Quarters well for
thee!
10 On flows the stony flood: hold fast each other, keep yourselves
up, my friends, and pass the river.
Here let us leave the powers that brought no profit, and
cross the flood to Powers that are auspicious.
11 Drive away evil, drive away fault, sorcery, and guiltiness.
Do thou, O Apâmârga, drive the evil dream away from us.
12 To us let waters and the plants be friendly, to him who
hates us, whom we hate, unfriendly.
13 For our prosperity we touch the ox the son of Surabhi.
Be bearer and deliverer to us as Indra to the Gods.
14 Looking upon the loftiest light, etc., as in XX. 21.
15 Here I erect this rampart for the living: let none of these,
none other, reach this limit.
May they survive a hundred lengthened autumns, and may
they bury Death beneath this mountain.
16 Agni, thou pourest life, etc., as in XIX. 38.
17 Waxing with sacrifice live long, O Agni, with butter on thy
face and homed in fatness.
When thou hast drunk the cows’ fair savoury butter, guard,
as a father guards his son, these people.
18 These men have led about the ox, have duly carried Agni
round,
And raised their glory to the Gods. Who will attack them
with success?
19 I drive Corpse-eating Agni to a distance: sin-laden let him
go to Yama's kingdom.
Here let this other, Jâtavedas, carry oblation to the Deities,
foreknowing.
20 Carry the fat to Fathers, Jâtavedas, where, far away, thou
knowest, them established.
Let rivulets of marrow flow to meet them, and let their
truthful wishes be accomplished. All-hail!
21 Pleasant be thou to us, O Earth, without a thorn, our
resting-place.
Vouchsafe us shelter reaching far. May thy light drive
mishap from us.
22 Born art thou, Agni, from this man: let him again be born
from thee,
For Svarga's world, the man I name. All-hail!
BOOK THE THIRTY-SIXTH.
REFUGE I take in Speech as Rich: refuge in Mind as
Yajus-text; refuge in Breath as Sâma-chant; refuge in
Hearing and in Sight.
Speech-energy endowed with strength, inbreath and
outbreath are in me.
2 Whatever deeply-sunk defect I have of eye, or mind, or
heart, that way Brihaspati amend!
Gracious to us be he, Protector of the world.
3 Earth! Ether! Heaven! May we attain that excellent, etc.,
as in III. 33.
With what help will he come to us etc., as in XXVII. 39.
5 What genuine, etc., as in XXVII. 40.
6 Do thou who art, etc., as in XXVII. 41.
7 O Hero, with what aid dost thou delight us, with what
succour bring
Riches to those who worship thee?
8 Indra is king of all that is: may weal attend our bipeds and
our quadrupeds.
9 Gracious he Mitra unto us, and Varuna and Aryaman;
Indra, Brihaspati be kind, and Vishnu of the mighty stride.
10 Pleasantly blow the wind for us, may Sûrya warm us
pleasantly.
Pleasantly, with a roar, the God Parjanya send the rain on us.
11 May days pass pleasantly for us, may nights draw near
delightfully.
Befriend us with their aids Indra and Agni, Indra and
Varuna who taste oblations.
Indra and Pûshan be our help in battle, Indra and Soma
give health, strength, and comfort.
12 May the celestial Waters, our helpers, be sweet for us to drink,
And flow with health and strength to us.
13 Pleasant be thou to us, O Earth, etc., as in XXXV. 21.
14 Ye, Waters, are, etc., as in XL 50.
15 Give us a portion, etc., as in XI. 51.
16 To you we gladly come, etc., as in XI. 52,
17 Sky alleviation, Air alleviation, Earth alleviation, Plants
alleviation,
Trees alleviation, All-Gods alleviation, Brahma alleviation,
Universe alleviation, just Alleviation alleviation—may
that alleviation come to me!
18 Caldron, strengthen me. May all beings regard me with the
eye of a friend. May I regard all beings with the eye of
a friend.
With the eye of a friend do we regard one another.
19 Do thou, O Caldron, strengthen me. Long may I live to
look on thee. Long may I live to look on thee.
20 Obeisance to thy wrath and glow, etc., as in XXII. 11.
21 Homage to thee the lightning flash, homage to thee the
thunder's roar!
Homage, O Bounteous Lord, to thee whereas thou fain
wouldst win to heaven!
22 From whatsoever trouble thou desirest, give us safety thence.
Give to our children happiness and to our beasts security.
23 To us let Waters and let Plants be friendly, etc., as in VI. 23.
21 Through hundred autumns may we see that bright Eye,
God-appointed, rise,
A hundred autumns may we live.
Through hundred autumns may we hear; through hundred
autumns clearly speak: through hundred autumns live
content; a hundred autumns, yea, beyond a hundred autumns may we see.
BOOK THE THIRTY-SEVENTH.
By impulse of God Savitar I take thee, etc. Spade art thou.
Woman art thou, etc., as in XI. 9, 10.
2 The priests of him the lofty Priest, etc., as in V. 14.
3 O Heaven and Earth divine, may I duly prepare for you
this day the head of Makha on the place of earth where
the Gods sacrificed.
For Makha thee, thee for the head of Makha!
4 Ye who were born the earliest of creation, Ants divine, may
I duly prepare for you this day the head of Makha on
the place of earth where the Gods sacrificed.
For Makha thee, thee for the head of Makha!
5 Only so large was it at first. Duly may I prepare for you
this day the head of Makha on earth's place where the
Gods sacrificed.
For Makha thee, thee for the head of Makha!
6 Indra's effective might are ye. Duly may I prepare for you
this day the head of Makha on earth's place where the
Gods sacrificed.
For Makha thee, thee for the head of Makha! For Makha
thee, thee for the head of Makha! For Makha thee, thee
for the head of Makha!
7 May Brahmanaspati draw nigh, etc., as in XXXIII. 89.
For Makha thee, thee for the head of Makha, etc., as in
verse 6.
8 Thou art the head of Makha. Thee for Makha, thee for
Makha's head! Thou art the head of Makha. Thee for
Makha, thee for Makha's head! Thou art the head of
Makha, thee for Makha, thee for Makha's head!
For Makha thee, thee for the head of Makha, etc., as in
verse 6.
9 Thee on Gods’ sacrificial ground with stallion's dung I
fumigate.
For Makha thee, thee for the head of Makha!
For Makha thee, thee for the head of Makha! For Makha
thee, thee for the head of Makha! For Makha thee, thee
for the head of Makha!
10 Thee for the True. Thee for the Good. Thee for the place
of happy rest.
For Makha thee, thee for the head of Makha! For Makha
thee, thee for the head of Makha! For Makha thee, thee
for the head of Makha!
11 For Yama thee. For Makha thee. For Sûrya's fervent
ardour thee.
May Savitar the God with balm anoint thee. Guard thou
the touches of the earth.
Flame art thou; thou art radiance; thou art heat.
12 Unconquerable, eastward, in Agni's overlordship, give me life.
Rich in sons, southward, in Indra's overlordship give me
offspring.
Fair-seated, westward, in God. Savitar's overlordship, give
me sight.
Range of hearing, northward, in Dhâtar's overlordship, give
me increase of wealth.
Arrangement, upward, in Brihaspati's overlordship, give me
energy.
From all destructive spirits guard us. Thou art Manu's mare.
13 All-hail! By Maruts be thou compassed round.
Guard the sky's touches. Mead, mead, mead.
14 Germ of the Gods, Father of hymns, all living creatures’
guardian Lord,
Radiant, with radiant Savitar united, with the Sun he shines.
15 Agni combined with flaming fire, combined with Savitar
divine, hath shone together with the Sun.
16 He shines on earth upholder of the sky and heat, the Gods
upholder, God, immortal, born of heat.
To him address a speech devoted to the Gods.
17 I saw the Herdsman, him who never stumbles, approaching
by his pathways and departing.
He, clothed with gathered and diffusive splendour, within
the worlds continually travels.
18 Lord of all earths, Lord of all mind, Lord of all speech,
thou Lord of speech entire.
Heard by the Gods, Caldron divine, do thou, a God, protect
the Gods.
Here, after, let it speed you twain on to the banquet of the
Gods.
Sweetness for both the sweetness-lovers! Sweetness for
those the twain who take delight in sweetness!
19 Thee for the heart, thee for the mind, thee for the sky, for
Sûrya thee.
Standing erect lay thou the sacrifice in heaven among the
Gods.
20 Thou art our Father, father-like regard us. Obeisance be to
thee. Do not thou harm us.
May we, accompanied by Tvashtar, win thee. Vouchsafe me
sons and cattle. Grant us offspring. Safe may I be together
with my husband.
21 May Day together with his sheen, pair-lighted with his light,
accept. All-hail!
May Night together with her sheen, fair lighted with her.
light, accept. All-hail!
No comments:
Post a Comment