BOOK THE TWENTY-FIFTH.
I GRATIFY Fresh Grass with his teeth, Avakâ with his gums,
Clay with his tooth-sockets, Tegas with his fangs. The
tongue-tip for Sarasvatî; I gratify the root of the tongue
and the palate with his neigh, Vâja with his jaws, the
Waters with his mouth, the Stallion with his testicles,
the Âdityas with the beard, Path with his eyebrows,
Heaven and Earth with his eyelashes, Lightning with
the pupils of his eyes. Hail to the white! Hail to the
black! Effectual are his eyelashes, irresistible are his
lower eyelashes; irresistible are his eyelashes, effectual
are his lower eyelashes.
2 With his breath I gratify Vâta; with his outbreath the two
Nostrils; with his lower lip the Upayâma; with his
upper lip Existence. With his bright look I please Antara,
with his reflection Bâhya; the Whirlpool with his head;
Thunder with his frontal bone; the Lightning-flash with
his brain; Lightning with the pupils of his eyes; Hearing
with his external ears; Ears with his internal ears;
Blood with his lower neck; Waters with the fleshless
part of his neck; Thought with the back neck-tendons;
Aditi with his head; Nirriti with his ragged head;
Vital Breathings with his roars; Tempest with his crest.
3 I gratify Flies with his hair; Indra with his active shoulder;
Brihaspati with his quick spring; Tortoises with his
hoofs; Approach with his fetlocks; Kapiñjalas with his
heel-ropes; Speed with his two thighs; the Way with
his two fore-legs; the Forest-God with a kneepan; Agni
with his two knees; Pûshan with his two fore-feet; the
Asvins with his shoulders; Rudra with his shoulder-joints,
4 The first rib is Agni's; the second Vâyu's; the third
Indra's; the fourth Soma's; the fifth Aditi's; the sixth
Indrânî's; the seventh the Maruts’; the eighth Brihaspati's;
the ninth Aryaman's; the tenth Dhâtar's; the
eleventh Indra's; the twelfth Varuna's; the thirteenth
Yama's.
5 (On the left side) the first rib belongs to Indra-Agni; the
second to Sarasvatî; the third to Mitra; the fourth to
the Waters; the fifth to Nirriti; the sixth to Agni-Soma;
the seventh to the Serpents; the eighth to Vishnu; the
ninth to Pûshan; the tenth to Tvashtar; the eleventh to
Indra; the twelfth to Varuna; the thirteenth to Yama.
The right flank belongs to Heaven and Earth, the left to
the All-Gods.
6 The shoulders belong to the Maruts; the first rib-cartilages
to the All-Gods; the second to the Rudras; the third to
the Âdityas; the tail belongs to Vâyu; the hind-quarters
to Agni-Soma. I gratify the two Curlews with the hips;
Indra-Brihaspati with the thighs; Mitra-Varuna with
the groins; Approach with the buttocks; Strength with
the two cavities of the loins.
7 I gratify Pûshan with the rectum; Blind-worms with the
large intestines; Serpents with the entrails; Worms with
the guts; the Waters with the bladder; Scrotum with
the testicles; the Vâjins with his penis; Offspring with
his seed; Blue jays with his bile; Fissures with his
arms; Kûshmas with his lumps of dung.
8 His chest belongs to Indra; his belly to Aditi; his clavicles
to the Quarters; his nether hind-part to Aditi. I gratify
Clouds with his aorta; Firmament with his pericardium;
Mist with his belly; the two Chakravâkas with his cardiac
bones; Sky with his kidneys; Mountains with his
ducts; hocks with his spleen; Ant-hills with his lungs;
Shrubs with his heart-vessels; Streams with his veins;
Lakes with his flanks; Sea with his belly; Vaisvânara
with his ashes.
9 I gratify Separation with his navel; Butter with his flavour;
the Waters with his broth; Sunbeams with his drops of
fat; Hoar-frost with his heat; Ice with his marrow; Hailstones
with his tears; Thunderbolts with the rheum of
his eyes; Râkshasas with his blood; Bright things with
his limbs; Stars with his beauty; Earth with his skin.
All-hail to Jumbaka!
10 In the beginning rose Hiranyagarbha, etc., as in XIII. 4;
XXIII. 1.
11 Who by his grandeur, etc., as in XXIII. 3.
12 Whose, by his might, are these snow-covered mountains,
and men call sea and Rasâ his possession:
Whose are these arms, whose are these heavenly regions.
What God shall we adore with our oblation?
13 Giver of vital breath, of power and vigour, he whose
commandment all the Gods acknowledge:
The Lord of death, whose shade is life immortal. What
God shall we adore with our oblation?
14 May powers auspicious come to us from every side, never
deceived, unhindered and victorious,
That the Gods ever may be with us for our gain, our guardians
day by day, unceasing in their care.
15 May the auspicious favour of the Gods be ours, on us
descend the bounty of the righteous Gods.
The friendship of the Gods have we devoutly sought: so
may the Gods extend our life that we may live.
16 We call them hither with a hymn of olden time, Bhaga, the
friendly Daksha, Mitra, Aditi,
Aryaman, Varuna, Soma, the Asvins. May Sarasvatî, auspicious,
grant felicity.
17 May the Wind waft to us that pleasant medicine, may Earth
our Mother give it, and our Father Heaven,
And the joy-giving stones that press the Soma's juice. Asvins,
may ye, for whom our spirits long, hear this.
18 Him we invoke for aid who reigns supreme, the Lord of all
that stands or moves, inspirer of the soul,
That Pûshan may promote the increase of our wealth, our
keeper and our guard infallible for our good.
19 Illustrious far and wide, may Indra prosper us: may Pûshan
prosper us, the Master of all wealth.
May Târkshya with uninjured fellies prosper us: Brihaspati
vouchsafe to us prosperity.
20 The Maruts, Sons of Prisni, borne by spotted steeds, moving
in glory, oft visiting holy rites,
Sages whose tongue is Agni and their eyes the Sun,——hither
let all the Gods for our protection come.
21 Gods, may we with our ears listen to what is good, and with
our eyes see what is good, ye Holy Ones.
With limbs and bodies firm may we extolling you attain the
term of life appointed by the Gods.
22 A hundred autumns stand before us, O ye Gods, within
whose space ye bring our bodies to decay;
Within whose space our sons become fathers in turn. Break
ye not in the midst our course of fleeting life.
23 Aditi is the heaven, Aditi is mid-air, Aditi is the Mother
and the Sire and Son.
Aditi is all Gods, Aditi five-classed men, Aditi all that hath
been born and shall be born.
24 Slight us not Varuna, Aryaman, or Mitra, Ribhukshan,
Indra, Âyu, or the Maruts,
When we declare amid the congregation the virtues of the
Strong Steed, God-descended.
25 What time they bear before the Courser, covered with
trappings and with wealth, the grasped oblation,
The dappled goat goeth straightforward, bleating, to the
place dear to Indra and to Pûshan.
26 Dear to all Gods, this goat, the share of Pûshan, is first led
forward with the vigorous Courser,
While Tvashtar sends him forward with the Charger, acceptable
for sacrifice, to glory.
27 When thrice the men lead round the Steed, in order, who
goeth to the Gods as meet oblation,
The goat precedeth him, the share of Pûshan, and to the
Gods the sacrifice announceth.
28 Invoker, ministering priest, stoner, fire-kindler, Soma-presser,
sage, reciter,
With this well ordered sacrifice, well finished, do ye fill full
the channels of the rivers.
29 The hewers of the post and those who carry it, and those
who carve the knob to deck the Horse's stake;
Those who prepare the cooking-vessels for the Steed,—may
the approving help of these promote our work.
30 Forth, for the regions of the Gods, the Charger with his
smooth back is come; my prayer attends him.
In him rejoice the singer and the sages. A good friend
have we won for the Gods’ banquet.
31 May the fleet Courser's halter and his heel-ropes, the headstall
and the girths and cords about him,
And the grass put within his mouth to bait him,—among
the Gods, too, let all these be with thee.
32 What part of the Steed's flesh the fly hath eaten, or is left
sticking to the post or hatchet,
Or to the slayer's hands and nails adhereth,—among the
Gods, tog, may all this he with thee.
33 Food undigested steaming from his belly, and any odour of
raw flesh remaining,
This let the immolators set in order and dress the sacrifice
with perfect cooking.
34 What from thy body which with fire is roasted, when thou
art set upon the spit, distilleth,—
Let not that lie on earth or grass neglected, but to the longing
Gods let all be offered.
35 They who, observing that the Horse is ready, call out and
say, The smell is good; remove it;
And, craving meat, await the distribution,—may their
approving help promote our labour.
36 The trial-fork of the flesh cooking caldron, the vessels out
of which the broth is sprinkled,
The warming-pots, the covers of the dishes, hooks,
carving-boards,—all these attend the Charger.
37 Let not the fire, smoke-scented, make thee crackle, nor
glowing caldron smell and break to pieces.
Offered, beloved, approved, and consecrated,—such Charger
do the Gods accept with favour.
38 The starting-place, his place of rest and rolling, the ropes
wherewith the Charger's feet were fastened,
The water that he drank, the food he tasted,—among the
Gods, too, may all these attend thee.
39 The robe they spread upon the Horse to clothe him, the
upper covering and the golden trappings,
The halters which restrain the Steed, the heel-ropes,—all
these, as grateful to the Gods, they offer.
40 If one, when seated, with excessive urging hath with his
heel or with his whip distressed thee,
All these thy woes, as with oblation's ladle at sacrifices,
with my prayer I banish.
41 The four-and-thirty ribs of the swift Courser, kin to the
Gods, the slayer's hatchet pierces.
Cut ye with skill so that the parts be flawless, and piece by
piece declaring them dissect them.
42 Of Tvashtar's Courser there is one dissector: this is the
custom: two there are who guide him.
Such of his limbs as I divide in order, all these, amid the
lumps, in fire I offer.
43 Let not thy dear soul burn thee as thou comest, let not the
hatchet linger in thy body.
Let not a greedy clumsy immolator, missing the joints,
mangle thy limbs unduly.
44 No, here thou diest not, thou art not injured: only by easy
paths to Gods thou goest.
Both Bays, both Spotted Mares are now thy fellows, and to
the Ass's pole is yoked the Courser.
45 May this Steed bring us all-sustaining riches, wealth in
good kine, good horses, manly offspring.
Freedom from sin may Aditi vouchsafe us; the Steed with
our oblations gain us lordship!
46 We will, with Indra and all Gods to help us, bring these
existing worlds into subjection.
With the Âdityas, with the band of Maruts, may Indra
give us medicine to heal us.
Our sacrifice, our bodies, and our offspring may Indra
regulate with the Âdityas.
47 O Agni, be our nearest Friend, etc., as in III. 25.
To thee then, O Most Bright, etc., as in III. 26.
BOOK THE TWENTY-SIXTH.
AGNI and Prithivî, closely connected, may they bring low for
me the boon I mention.
Vâyu and Firmament, closely connected, may they, etc.
Closely connected Dyaus and the Âditya, may they, etc.
Closely connected Varuna and Waters, may they, etc.
Lord of the seven communities and her who forms all beings,
eighth,
Make our ways full of pleasantness: may So-and-So and I
agree.
2 That I to all the people may address this salutary speech,
To priest and nobleman, Sûdra and Arya, to one of our own
kin and to the stranger.
Dear may I be to Gods and guerdon-giver. Fulfilled be this
my hope: be that my portion!
3 Give us, Brihaspati, that wondrous treasure, that which
exceeds the merit of the foeman,
Which shines among the folk effectual, splendid, that, Son
of Law, which is with might refulgent.
Taken upon a base art thou. Thee for Brihaspati. This is
thy home. Thee for Brihaspati,
4 Come hither, Indra, rich in kine! Drink Soma, Lord of
Hundred Powers,
Effused by braying pressing-stones.
Taken upon a base art thou. Thee for Indra, rich in kine.
This is thy home. Thee for Indra, rich in kine.
5 O Indra, Vritra-slayer, come. Drink Soma, Lord of
Hundred Powers,
Expressed with stones whose wealth is kine.
Taken upon a base art thou, etc., as in verse 4.
6 Vaisvânara the righteous One, the Lord of sacrifice and light,
The heat that wasteth not, we seek.
Taken upon a base art thou. Thee for Vaisvânara.
This is thy home: thee for Vaisvânara.
7 Still in Vaisvânara's grace may we continue: yea, he is
King Supreme o’er all things living.
Sprung hence to life upon this All he looketh. Vaisvânara
hath rivalry with Sûrya.
Taken upon a base art thou, etc., as in verse 6.
8 Hitherward come Vaisvânara to succour us from far away,
Agni through laud that brings him near!
Taken upon a base, etc, as in verse 6.
9 Agni is Pavamâna, Sage, the Tribe-Priest of the Races Five:
To him of mighty wealth we pray.
Taken upon a base art thou. Thee for lustre. This is thy
home. Thee for lustre.
10 May mighty Indra, thunder-armed, may Shodasî protect us
well, and slay the wicked man who hateth us.
Taken upon a base art thou. Thee for Mahendra. This is
thy home. Thee for Mahendra.
11 As cows low to their calves in stalls so with our songs we
glorify
This Indra, e’en your wondrous God who checks assault,
who joys in the delicious juice.
12 Agni's is the most fetching song. Shine mightily, thou rich
in light!
Like the Chief Consort of a King, riches and strength proceed
from thee.
13 Come, here, O Agni, will I sing verily other songs to thee,
And with these drops shalt thou grow strong.
14 The Seasons spread thy sacrifice! the Mouths protect thine
offering!
May the Year guard our sacrifice for thee and keep our children
safe.
15 There where the mountains downward slope, there by the
meeting of the streams
The sage was manifest with song.
16 High is thy juice's birth: though sat in heaven, on earth it
hath obtained
Strong sheltering power and great renown.
17 Finder of room and freedom, flow for Indra, meet for worship,
flow
For Varuna and the Marut host.
18 Striving to win, with him we gain all wealth of the ungodly
one,
Yea, all the glories of mankind.
19 May we be prosperous with brave sons, cattle, horses, each
wish of ours, and varied blessings,
With quadrupeds, and with the men about us. May the
Gods guide our sacrifice in season.
20 O Agni, bring thou hitherward the yearning Consorts of the
Gods
Bring Tvashtar to the Soma-draught.
21 O Neshtar girt by Dames, accept our sacrifice: with Ritu
drink,
For thou art he who giveth wealth.
22 He with the Ritus fain would drink, Wealth-river, from the
Neshtar's bowl.
Begin, pay offerings: hasten ye.
28 Thine is this Soma: come thou near, approach it. Drink
thou thereof, benevolent, and cease not.
Sit on the sacred grass at this our worship, and take these
drops into thy belly, Indra.
24 Come unto us, ye swift to listen! as at home, upon the
sacred grass sit and enjoy yourselves.
And, Tvashtar, well content be joyful in the juice with Gods
and Goddesses in gladsome company.
25 In sweetest and most gladdening stream flow pure, O Soma,
on thy way,
Pressed out for Indra, for his drink.
26 Fiend-queller, Friend of all men, he hath in the vat attained
unto
His place, his iron-fashioned home.
No comments:
Post a Comment